:::
2021/09/29 

國防焦點

【9月29日】看軍聞學英語

■刀客

  原文:

 The habitability team alone, consisting of active duty Sailors and civilian contractors, teamed together to update more than 800 lockers and beds, commonly referred to as racks, in 14 berthings and were responsible for renovating the deck, installing new gear, and painting various spaces. The reconstruction of the berthings is important, said Operations Specialist 2nd Class Alyssa Martinez, a habitability team member. It's our home away from home while we are out to sea.

 The COVID-19 pandemic added an extra layer of complexity for Sailors and contractors assigned to this project. They had to work on an already difficult task while following Centers for Disease Control and Prevention, and Department of Defense health guidance while staying on schedule.

  I couldn't be prouder of this entire team for the sacrifices they have made, said Capt. Walter Slaughter, commanding officer of Abraham Lincoln. It's even harder under the umbrella of a worldwide pandemic.

中譯:

 由現役海軍官兵及民間承商組成的適居工程團隊,合力更新14間艙鋪內、一般稱為臥艙的800多個儲物櫃及床位,並負責甲板翻新、新設備安裝及各類空間的粉刷。身為適居工程團隊一員的作戰特業中士馬蒂內茲表示:「艙鋪的重新整建很重要,這是我們遠離家園,出航海外的家。」

 新冠疫情大流行,給這些分派到本案的官兵及承商,額外增添複雜度。他們必須依期程執行原本就很困難的任務,同時還得遵循疾病控制暨預防中心,以及國防部的健康指導。

 「林肯號」航艦指揮官史勞特上校表示:「我對整個團隊所做的貢獻,感到無比自豪。在全球疫情大流行籠罩下,此任務更加艱鉅。」

(第3篇/共4篇)

─關鍵軍語─

※habitability:

 A quality of being good enough to live in.

 ※berthing:

 Beds and sleeping accommodation on boats and ships.

 例句:

 A 2002 study from the RAND said a Refueling and Complex Overhaul (RCOH) may be the most challenging engineering and industrial task undertaken anywhere.

 美國智庫「蘭德公司」2002年一份研究指出,更換燃料暨綜合檢修,應屬世上最具挑戰性的工業工程任務。

:::

PDF電子報紙