◎林念慈
好友過生日,熱戀中的男友送她一隻狐狸狗,毛色潔白,眼如墨玉,性格又親人,真是可愛極了。她興高采烈地託我取名,我思忖這是「愛的禮物」,便給狗兒取名「圈圈」,暗喻「你圈中有我,我圈中有你」,也藉此祝福她愛情圓滿。
不料才過了幾天,好友便愁眉苦臉地向我傾訴,他們為「圈圈」吵了一架。起因是好友向來粗枝大葉,連盆栽都養不好,更何況是隻活蹦亂跳的小狗;習慣獨居的她,被新成員擾得情緒緊繃、嚴重失眠,只好把狗兒還給男友。男友竟因此發了一封頗為「言重」的訊息,好友既難過又不解,只是無法養狗,怎麼就成了他口中的「無情之人」?
小倆口鬧彆扭旁人無從置喙,我只能與好友分享〈圈兒詞〉的故事:相傳南宋時期,浙江有女朱淑貞,善詩畫,精通音律,在地方上享有「才女」盛名。十九歲那年,她奉父母之命出嫁,但丈夫在外經商,不能時常見面,為解相思,只能靠魚雁往返;當丈夫展開信紙,上頭一個字也沒有,唯紙上布滿大大小小的圓圈,他正百思不得其解,才發現信件夾縫處書有一行蠅頭小楷:「相思欲寄無從寄,畫個圈兒替。話在圈兒外,心在圈兒裡。單圈兒是我,雙圈兒是你。你心中有我,我心中有你……」,次日一早丈夫就雇船返鄉,與嬌妻相聚。
本是普通的圓圈,卻因女子慧心,男子知心,兩人心意相通,才圓了這份緣。
我接著介紹王維的〈相思〉:「紅豆生南國,春來發幾枝?勸君多採擷,此物最相思。」相思之情人皆有之,但詩人不言思念,只勸多摘採別名「相思子」的紅豆,是托物抒情,希望對方更重視這段情誼;流行歌〈紅豆〉也有異曲同工之妙:「還沒為你把紅豆,熬成纏綿的傷口,然後一起分享,會更明白,相思的哀愁。」人愈熬愈瘦,情愈熬愈濃,一顆紅豆一顆心,你喝著甜蜜,殊不知是想念成傷。
情緣物而發,被寄予心事的物件,從此有了生命。
好友愈聽愈混亂的眼神,讓我想起〈圈兒詞〉的另一個版本:朱淑貞根本沒附上「解答」,而從商的丈夫只知真金白銀,完全不解風情,還是一旁的隨從知曉夫人心思,連忙妙解,這才拯救了一段婚姻。我當下處境恰如操心的小從隨,遇此「直女」,暗示無用,只能對她打開天窗說亮話:「『圈圈』就是一封披著狗皮的情書,不回信就算了,還原封不動地退回去!」她以為掉落的只是狗毛,殊不知在她背後落了一地的,都是男友的真心。
又過了幾日,好友宣布「破圈重圓」的好消息,滿臉掩不住的喜色:「我帶著甜甜圈去找他,他吃了兩口,就說『圈圈很想我』;妳教過我的,不說之說,意在言外,這下我全都懂了!」