■孫百順
原文:
British engine manufacturer Rolls-Royce has received its largest ever contract from the UK Ministry of Defense (MoD), valued at $11.1 billion, for the design, manufacture and support of Royal Navy nuclear submarine reactors. The new dubbed by London in a statement as a "unity" contract, will enhance the UK’s continues at sea deterrent (CASD) and strengthen the AUKUS trilateral partnership.
Maria Eagle, UK minister of defense procurement told lawmakers, "It’s a contract that will help Rolls-Royce operate in a more integrated and efficient way, driving efficiencies, reducing waste, saving more than £400 million, and delivering on the government’s commitments to provide value for money for the taxpayer."
UK Defense Secretary John Healey said in the Mod statement, "National security is a foundation of our government’s plan for change, and this is a clear demonstration of our commitment to the UK’s nuclear deterrent, which is our ultimate insurance policy in a more dangerous world."
Britain’s deterrent is singular in nature, meaning it’s nuclear strike capability is submarine based only, as opposed to the ability to deploy ground or air launched weapon systems like other nuclear powers.
中譯:
英國引擎製廠勞斯萊斯公司,與英國國防部簽訂總值110億1000萬美元的歷來最大筆訂單,為海軍設計和製造核子潛艦反應爐,並提供支援服務。英國將此合約取名為「團結」,本投資案可強化英國「持續性的海上嚇阻」,並加強澳、英、美三國安全夥伴的防務協定。
國防採購部長伊格爾向國會議員表示:「本合約將有助勞斯萊斯公司以更強力的整合和效率營運,以節省逾4億英鎊的浪費,並履行政府對納稅人資金使用效率的承諾。」
國防大臣希利在國防部聲明中表示:「國家安全是政府因應變化的基礎。本合約清楚地展現我國對核子嚇阻能力的承諾,這也是確保英國在全球不穩定時期的最後安全保單。」
英國的嚇阻力,本質上是單方面的。也就是說與其他部署的陸射或空射型核武系統能力相較下,僅限於核子潛艦的打擊能力。
─關鍵軍語─
※reactors:反應爐
※sea deterrent:海上嚇阻